Barra de video

Loading...

lunes, abril 05, 2004

Breve comentario sobre el
periodismo hispano en EU

Este fin de semana tuve la oportunidad de asistir en Phoenix, Arizona, a la presentación del Manual de Estilo para periodistas hispanos en Estados Unidos, el cual contiene información sobre gramática, el uso correcto de las abreviaturas, además de otros asuntos a los que se enfrentan los periodistas al difundir las noticias en español.
Fuera de las cosas positivas que se pueden obtener en este tipo de presentaciones, me di cuenta que los periodistas hispanos en la vecina nación tienen un problema con el español. La mayoría de ellos no pueden evitar que el inglés y los anglicismos se 'cuelen' en su trabajo diario.
A la presentación asistimos sólo dos personas provenientes de México y ambos nos percatamos que resulta increíble que de los setenta profesionales de la comunicación que había en el salón de conferencias de la Biblioteca Central de Phoenix sólo había un corrector de estilo. No asistió ningún editor, que debieron haber sido los más en lugar de los grandes ausentes.
No se puede esperar algo positivo para el periodismo en español en Estados Unidos si aquellos a los que está dirigido el Manual de Estilo no asisten. Los errores ortográficos y gramaticales son grotescos en muchas de las veces.
Qué se puede esperar si son los medios de comunicación los que moldean el idioma español en ese país, posiblemente, que el español desaparezca, o que en el peor de los casos se convierta en una combinación con el inglés.
Lo importante de todo esto es que 'The National Association of Hispanic Journalists' está preocupada por este fenómeno que se está dando. A menudo organiza talleres, conferencias y elabora documentos como el Manual de Estilo.
Es importante para nuestro idioma que los periodistas hispanos hagan algo por salvarlo. Ese es su reto.



No hay comentarios.: